Hoy se movilizaron estudiantes y docentes del CENS 28, para reclamar por las horas que fueron dadas de baja para los traductores de estudiantes con hipoacusia. Estuvieron acompañados por otros centros de estudiantes y por el sindicato docente. Finalmente obtuvieron un compromiso de devolución de las horas y la vuelta de los intérpretes.
Víctor Vilte, presidente del Centro de Estudiantes del CENS 28, antes de la movilización y de obtener el compromiso desde el Ministerio de Educación sobre la devolución de las horas a los intérpretes, señalaba que el reclamo era “por derechos que han sido violentados. El derecho a la educación es indispensable para la formación de los jovenes, hoy le tocó a la comunidad hipoacúsica y nos toca muy de cerca porque es un tema muy sensible para nosotros”, afirmó.
El representante de los estudiantes se refirió también a la importancia de los intérpretes, señalando que “la única manera que los docentes se puedan comunicar, enseñarles y trasmitirles los contenidos que se llevan adelante, es con un intérprete. Y nosotros también como compañeros es la única herramienta que tenemos para comunicarnos, por eso también nos sentimos totalmente vulnerables si los sacan”, advirtió. “Estamos acá la mayoría de los Centros de Estudiantes, apoyando la causa del CENS 28 porque es una causa no solo de ellos, sino de todos los chicos de la ciudad”, afirmó Ignacio Panighetti, presidente de la Sede Estudiantil Claudia Falcone, refiriéndose a la presencia de otros estudiantes secundarios en la manifestación.
Además, expresó el rechazo a la medida por la cual “sin previo aviso les sacaron los maestros acompañantes, siendo que sin ellos no pueden estudiar y todo se les complica. Por eso como la función de los centros de estudiantes es defender el derecho a la educación, estamos acá”, remarcó el dirigente estudiantil.
Por su parte Verónica Andino, secretaria Adjunta del SUTEF en el ámbito provincial; denunció que “todos los días vemos un atropello que va un poquito más allá. Si uno toma en cuenta la situación que están atravesando estos alumnos en particular, que necesitan de esa herramienta que es el intérprete para entender lo mínimo como es el saludo de sus compañeros o lo que se va a platear en una clase”, señaló la docente.